publicidad
Noticias | Servicios | Suplementos | Especiales | Magazine | Nicas en el Exterior | Publicidad | Contáctenos
Managua, 27/05/2012 8:58 AM
Portada
Última Hora
Política
Nacionales
Economía
Campo & Agro
Regionales
Editorial
Deportes
Sucesos
Internacionales
Opinión
Revista
Vida Social
Cartas al Director
Caricaturas
Agenda de Eventos
Eventos Empresariales
Tecnología
Religión y Fe
Mosaico
Entrevista
Enfoque
Hablemos del Idioma
Noticias >> Hablemos del Idioma
Origen de castrense
Esta palabra no se deriva de Castro, su origen es otro
Inés Izquierdo Miller
revista@laprensa.com.ni
publicidad

Hoy responderé las dudas de algunas personas que me han llamado al Canal 11 a la revista Al Mediodía y me han hecho algunas preguntas que no he podido aclarar con amplitud.

Trataré dos temas: castrense e intemperie, ya que varias veces me han solicitado que explique algunas cuestiones sobre estas dos palabras.

Sobre castrense, la duda general es sobre su origen. Varias personas creen que castrense viene de Castro (Fidel). Nada que ver.

El origen de esta palabra es mucho más antiguo, viene de castrensis, que es un derivado de castrum, que significaba “castillo”.

El plural de castrum era castra-orum, que significaba “campamento fortificado del ejército”. Sucedió que el significado del plural se extendió a su singular.

Se usó primero en Galicia, de ahí se traslada a Portugal y de nuevo llega al resto de España, país donde en nuestros días aún se aplica a restos de fortificaciones.

La raíz latina de la palabra llegó a las islas británicas, bajo las formas de chester, caster y similares, originó el nombre de algunas ciudades como Chester, Winchester, Leicester, Exeter y Colchester.

El Diccionario de la Real Academia española (DRAE) dice al respecto lo siguiente: “(Del lat. /castrensis/, perteneciente al campamento). Perteneciente o relativo al Ejército y al estado o profesión militar”.

ES INTEMPERIE

Varios defensores del idioma preguntan cuál es la forma correcta: intemperie o interperie, porque han escuchado ambas.

La palabra correcta es intemperie, del latín intemperi(es), que significa: Desigualdad del tiempo. A cielo descubierto, sin techo ni otro reparo alguno.

Para terminar les diré que la UAM estará realizando las jornadas de debate competitivo en los próximos días, por tal motivo estaremos hablando de ese vocablo en próximas columnas.

Noticias Servicios Suplementos Especiales Publicidad Enlaces
Mapa del Sitio Nicas en el Exterior Contactos Ayuda
©LA PRENSA 2009 Aviso legal Política de privacidad Consultas y Sugerencias
Manual de Estilo de LA PRENSA
Fotorreportajes
Sucesos del 2006: Nicaragua
Búsqueda