publicidad
Noticias | Servicios | Suplementos | Especiales | Magazine | Nicas en el Exterior | Publicidad | Contáctenos
Managua, 27/11/2009 5:11 AM
Portada
Última Hora
Política
Nacionales
Economía
Campo & Agro
Regionales
Editorial
Deportes
Sucesos
Internacionales
Opinión
Revista
Vida Social
Cartas al Director
Caricaturas
Agenda de Eventos
Eventos Empresariales
Tecnología
Religión y Fe
Mosaico
Entrevista
Enfoque
Hablemos del Idioma
Noticias >> Hablemos del Idioma
Bardo, vate o trovador
Pueden funcionar como sinónimo sólo en ciertos contextos
Inés Izquierdo Miller
revista@laprensa.com.ni
publicidad

He recibido un mensaje de Henry Peralta, estudiante de Comunicación, quien nos dice:

“Consciente de su ferviente pasión por nuestra exquisita lengua española y sus vastos conocimientos, le escribo en representación de un pequeño grupo de poesía de la Universidad Nicaragüense de Ciencia y Tecnología para solicitarle que nos aclare si las palabras vate, bardo, trovador y panida se pueden utilizar como sinónimos de poeta (¿en qué contexto?)”.

Comencemos con poeta que según el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) viene del latín poe-ta, y éste a su vez del griego y significa: “Persona que compone obras poéticas. Persona dotada de gracia o sensibilidad poética”. Esta palabra quiere decir: el que inventa, el que hace de nuevo.

Por su parte vate procede del latín vates que significa adivino y también poeta. Ya que alude al concepto de un poeta inspirado (por una divinidad). Vate es italo-celta, y designa al adivino y poeta. Proviene de la raíz indoeuropea wat que quiere decir más o menos “estar excitado, o inspirado, espiritual o emocionalmente”.

Con el significado de adivino en el latín lo emplea Plauto cuando afirma: “Podrías ser un buen adivino (vates), ya que conoces el porvenir”. Al generalizarse el vocablo poeta: vate tomó un sentido peyorativo. Son derivados suyos vaticinar, vaticinio.

En el caso de bardo, significa poeta de los antiguos celtas. Poeta heroico o lírico de cualquier época o país. Fue el nombre dado a los poetas druidas, los cuales iban cantando versos delante de sus fiestas religiosas.

El trovador según el DRAE significa: “Que trova. Poeta provenzal de la Edad Media, que escribía y trovaba en lengua de oc: Trovero es la persona que improvisa o canta trovos”.

A los poetas provenzales se les llamaba primitivamente trovadores y de ahí tomaron su nombre todos los cantores de la Edad Media. Eran una simbiosis de caballero andante, soldado, poeta y peregrino, que se dedicaban a la composición, y en ocasiones interpretaban sus propias obras, eran músicos-poetas que escribían sus canciones en lenguas vernáculas y los temas aludían al amor y el espíritu caballeresco de los héroes de las cruzadas.

También está el juglar para mencionar a los cantores, pero también a otros artistas ambulantes como lanzadores de cuchillos, equilibristas, domadores, etc. Mientras el trovador era un poeta de condición social elevada, que no necesitaba sus facultades artísticas para ganarse la vida, un juglar sí trabajaba para sobrevivir en las calles.

Algunos autores opinan que la diferencia entre trovador y poeta reside en que el trovador escribía en lengua romance y el poeta en latín.

Por último panida viene de Pan, un dios griego. En Nicaragua panida significa poeta o descendiente de Pan.

Noticias Servicios Suplementos Especiales Publicidad Enlaces
Mapa del Sitio Nicas en el Exterior Contactos Ayuda
©LA PRENSA 2009 Aviso legal Política de privacidad Consultas y Sugerencias
Manual de Estilo de LA PRENSA
Fotorreportajes
Sucesos del 2006: Nicaragua
Búsqueda