ESCRIBANOS
EDICIONES ANTERIORES
LA PRENSA
OTROS SUPLEMENTOS
SUPLEMENTO SEMANAL DEL DIARIO LA PRENSA / SáBADO 17 DE DICIEMBRE DE 2005
PORTADA
CUENTO
POESIA
LEXICOGRAFIA
CINE
ENSAYOS
PINTURA
MUSICA
COMENTARIO
CRITICA
Entrevista
Lędo Ivo: El inmortal

Foto  

El escritor Lędo Ivo.

 

Francisco Ruiz Udiel

Para Lędo Ivo, “la poesía tiene por misión ayudar a vivir, servir a la vida al hacer que el hombre tenga conocimiento de sí mismo y de su condición terrena”. Poeta, narrador y ensayista. Nació en 1924 en Maceió, Alagoas, Brasil.

Es una de las figuras más representativas de la moderna literatura brasileña. Se le considera el personaje más destacado de la Generación del 45, movimiento contra el clima demoledor y anarquista de la primera fase del Modernismo que pregonaba un regreso a la disciplina y el orden.

Como otros poetas de esta generación volvió a algunas formas poéticas fijas como el soneto, pero conservando un estilo libre y marcadamente personal. Lędo Ivo tradujo a Dostoievski y Rimbaud, al portugués. Tiene actualmente ochenta y un años y da la impresión que aquella frase, “la edad es un estado consciente”, es realmente cierta.

Bromista, juguetón, tierno. Todo el tiempo se está riendo de sus recuerdos y de las locuras y bromas que sus amigos poetas le hacen. Entre sus obras publicadas se encuentran: As alianças (Novela, 1947), Ninho de cobras (Novela, 1973), A cidade e os dias (Crónica, 1957), Finisterra (poesía, 1973), As imaginaçoes (poesía, 1944), Ode e elegia (poesía, 1945), Ode ao crepúsculo (Poesía, 1948), Linguagem (Poesia, 1966), Estaçao Central (Poesía, 1968), Crepúsculo civil (Poesía, 1990), Curral de peixe (Poesía, 1995), O rumor da noite (Poesía, 2000), Plenilunio (Poesía, 2004) La tierra allende (Antología de poesía, 2005).

¿Cómo fue la experiencia de haber pertenecido a la llamada generación del 45?

Fue un año muy importante para la historia de Brasil, el año del suicidio del presidente Vargas, un antiguo dictador, ese fue el año del fin de la Segunda Guerra Mundial, el año de la muerte de Mario de Andrade, la figura más importante de Brasil. De modo que en toda mi generación se presentó una ruptura que arrasó al movimiento modernista. Sentimos que el Modernismo brasileño se había agotado y para nuestra afirmación personal era necesario buscar nuevos caminos, nuevas lecturas. Otra característica de mi generación fue la preocupación formal como un objeto verbal acabado y en esta generación hubo poetas muy serios.

¿En qué ha cambiado lapoesía desde la época del 45 hasta ahora?

Los jóvenes buscaron otros caminos como el de la poesía de contestación y también una poesía irónica donde se tocaba el tema de la dictadura, también una poesía confesional. La poesía también se ha centrado en la poesía basada en la vida cotidiana, llamada poesía de la vida, basada en los pequeños acontecimientos, una poesía que ha explorado los aspectos prosaicos de la vida. Algunos representantes del movimiento fueron Joăo Cabral de Melo, Domingos Carvalho da Silva, Fernando Ferreira de Loanda, Darcy Damasceno, Marcos Konder Reis y José Paulo Moreira. En mi caso personal cultivo mucho el soneto, fui el primer poeta brasileño después del Modernismo en cultivar el soneto porque algunos poetas de mi generación ironizaban el soneto, entendían que un soneto era un género poético antiguo y no correspondía a los tiempos contemporáneos. Mi poesía difiere un poco de la poesía de los poetas de mi generación. He procurado, he dado importancia al llamado verso respiratorio, de la tradición de Elliot, por ejemplo. Mi poesía tiene muchos elementos de la vida cotidiana.

¿Hacia dónde debemirar el poeta?

La poesía es un arte, es un medio del conocimiento del hombre, una celebración del universo. Hay que detenerse en las cosas invisibles o aparentemente invisibles que hacen parte de la realidad, porque la realidad es incompleta. Las cosas que existen sólo se completan con las cosas inexistentes. Miren hacia lo que no existe.

¿Qué podemos hacer los poetas “para soñar como los peces”, como casi diría usted en un poema, tomando en cuenta que vivimos en un tiempo donde soñar es un peligro?

Los poetas sueñan con un mundo mejor, son los poetas desgarrados, estos sueños se convierten en pesadillas. Otros sueñan con la perfección formal, cada poeta tiene su sueño particular. Los hombres aún no han aprendido a soñar.

¿Qué tan necesaria considera la poesía para la humanidad? ¿Realmente vale la pena seguir escribiendo poesía?

La poesía es una manifestación del espíritu creador del hombre. Ha existido desde el inicio del mundo. En la medida que exista el hombre, existirá la poesía. Hay cosas que solamente la poesía permite al hombre decir, no hay ni un arte en el cual el hombre pueda decir las cosas reservadas a la dicción poética. Mientras exista el mundo habrá un poeta con la función específica de celebrar el universo y hablar de la condición humana. Aunque los poetas siempre tengan los mismos temas: la muerte, la infancia, la ciudad natal, la inexistencia de Dios, el fluir del tiempo. Lo que queda es el misterio y el legado de la poesía.

Supe que en Brasil a usted le dicen “El inmortal”. ¿Es cierto?

En Brasil y siguiendo la tradición de la academia francesa, los académicos son llamados Los inmortales porque se considera que la academia representa la inmortalidad. Eso que dicen de mí es parte de la imaginación, porque en verdad muchas veces un académico no tiene ni dónde caer muerto.

“Lędo Ivo es un hombre viejo que vive en Brasil y sale en las antologías con cara de loco”, así lo describe Juan Carlos Mestre, poeta español.  
.


---
Primeras apreciaciones


Portada Suplemento Literaria


Adiós, familia


El loco preferido


Arte mariano y contemporáneo


Sigilosa prudencia


Lędo Ivo: El inmortal


Publicaciones


Lo fatal el poema-lápida de Rubén


Viaje por la Sixtina