Hablemos del idioma
Temas playeros
Ines Izquierdo Miller ines.izquierdo@laprensa.com.ni
Después de unas vacaciones reparadoras, aquí estamos, impregnada aún del ambiente marino de San Juan del Sur. Para estar a tono con estos aires playeros traigo algunas palabras que les resulten interesantes.
El primer término es bacanal, escrito así se refiere a ciertas fiestas de la Antigüedad, celebradas en honor del dios Baco, que era la deidad del vino, de ahí que también se llame de esta forma a todo lo relativo a este dios, y por extensión llega a nuestros días como sinónimo de orgía con mucho desorden y tumulto. En el caso de Nicaragua no lleva implícita esa carga semántica, sino que se emplea para aludir a una fiesta tanto privada o pública.
La otra acepción que traigo es vacación, que alude a descanso temporal de una actividad habitual, principalmente del trabajo o de los estudios. Tiempo que dura la cesación del trabajo. Acción de vacar (quedar un empleo o cargo sin persona que lo desempeñe).Cargo o dignidad que está vacante. Como pueden darse cuenta no sólo se refiere a nuestras añoradas vacaciones sino al hecho de estar una plaza o cargo a la espera de quien lo asuma.
Hablemos ahora de la tanga, un término que no es tan nuevo como algunos piensan, lo que sucede es que la acepción actual es la más joven. Las primeras aluden a chito (juego en que se tira con chapas o tejos) o pieza sobre la que se ponen las monedas. Queda claro que no tiene relación con la pieza que ha revolucionado el paisaje marino y que aparece en el diccionario como prenda de baño que por delante cubre sólo la zona genital y por detrás es en una cinta estrecha.
Por último tenemos la palabra salvavidas, que en Nicaragua es producto deficitario, porque en casi ningún lugar se ven ni instalaciones, ni recursos humanos dedicados a esa tarea, claro que existe la labor de los voluntarios de la Cruz Roja, pero eso no es suficiente. Vayamos al vocablo en cuestión que tiene varios significados entre ellos el de flotador de forma anular que permite sostenerse en la superficie del agua, también se emplea en aposición para indicar que lo designado por el sustantivo sirve para salvar personas en el agua o mantenerlas a flote como bote salvavidas, chaleco salvavidas. Aparato colocado en las ruedas delanteras de los tranvías, para evitar desgracias. En Cuba y Uruguay es pliegue de gordura en alguna parte del cuerpo, lo que acá llamamos llantas y que son incompatibles con las breves tanguitas o los más provocativos aún hilos dentales.
Eso es todo, espero les haya servido como pausa refrescante para empezar con ánimos este 2003 que recién estrenamos. 
|